TAMPERE

Deux ans après mon séjour en Finlande chez mon amie Anne, je décide de revenir sur ces cinq jours de folie !

Two years after my journey in Finland with my friend Anne, I decided to relate these five crazy days ! 

Tampere, une ville au sud-ouest de la Finlande, la seconde ville la plus peuplée de ce pays. Vous ne connaissez peut-être pas cette ville, mais il s’agit du berceau de Nokia ! J’y suis arrivée le weekend de Pâques. Je n’ai donc pas échappé à la spécialité finlandaise : Mämmi, composé d’eau, de farine de seigle et de malt de seigle en poudre, de mélasse, de sel et d’écorce d’orange amère. Malgré la texture qui ne semble pas, à première vue, très appétissante, en réalité, il s’avère que c’est délicieux !

Tampere, a city in the south-west of Finland is the second most populated state of the country. You maybe do not know this city but it is where the brand Nokia was born. I arrived in Tampere during the weekend of Eastern. That is why I had the chance to taste a speciality : Mämmi, composed by water, rye flour and rye malt in powder, treacle, salt and orange peels. Despite the texture, which does not seem very tasty, it is, in reality, delicious !

tumblr_m27iqkQDaL1rn1vvs

Après m’être rassasiée, direction la ville de Tampere. Nous nous sommes promenées, avons visité l’ancien quartier industriel réhabilité, qui longe la rivière Tammerkoski. Dans les années 1820, l’industriel écossais James Finlayson s’y est installé.

After eating, we went to the city. We walked around, we visited the ancient industrial neighborhood, which is today rehabilitated, along the river Tammerkoski. In the 1820’s, the scottish industrial James Finlayson settled there. 

DSCF5180

DSCF4927

DSCF4999

On est également monté tout en haut de la ville et de la tour de Pyynnikki afin d’admirer la vue, et c’était vraiment magnifique ! E haut de cette tour, vous pouvez aussi déguster des beignets en profitant du panorama exceptionnel sur les lacs qui entourent la ville. On a aussi pu admirer la vue de la région dite des Grands Lacs du haut de la tour d’observation Näsinneula, surmontée d’un restaurant giratoire.

We also climb on the top of the city and of the tower Pyynnikki to see the view and it was really nice. On the top of the tower, you can also eat some donuts and enjoy the exceptional panorama on the lakes around Tampere. We could also contemplate the view of the region and the lakes on the top of the tower Näsinneula. 

DSCF4928

DSCF4930

 

Pour se relaxer, comme tout Finnois, rien de mieux qu’un sauna ! Anne avait cherché un sauna public dans sa ville. J’ai vraiment apprécié et je me suis détendue ! Je n’ai pas eu le même courage qu’Anne, et je n’ai pas plongé dans le lac qui bordait le sauna, car l’eau était à 0°C !

To relax, like everyone in Finland, nothing is better than a sauna ! Anne, my friend, searched a public sauna in her town. I really enjoyed and I relaxed. But I did not have enough courage, like my friend, to swim in the lake next to the sauna, because the water was 0°C ! 

DSCF4932

Le deuxième jour passé à Tampere a été plus fort en émotion et j’ai pu m’immerger dans la culture et dans la vie étudiante du pays ! C’est parti pour une fête étudiante qui commençait à midi ! J’ai goûté de nombreuses bières et différents cidres (dont un cidre de poire excellent !). Le fête s’est passé dans une résidence étudiante avec plein de concerts. Il faisait vraiment beau pour le mois d’avril. Et j’ai même eu la chance de goûter de la vodka faite dans des tonneaux dans les chambres des étudiants ! Je peux vous assurer que cette boisson désinfecte totalement !

The second day in Tampere was really strong in emotions and I had the chance to spend a day with students : I went to a student party, which began at noon time ! I tasted a lot of beers and ciders ! It was in a student residence, with a lot of concerts. The weather was so nice ! And I could also taste home-made vodka : the student did it in their room ! I can say it : drinking this vodka will disinfect your body ! 🙂 

dlmsls

Laisser un commentaire

Votre adresse de messagerie ne sera pas publiée. Les champs obligatoires sont indiqués avec *