SABINE, 26 YEARS OLD, VOLONTEER IN ASIA (1/3)

Aujourd’hui, nous partons à la rencontre de Sabine, une étudiante allemande passionnée par les voyages et par la découverte de nouveaux pays : après avoir validé sa licence, elle est partie faire fille au paire à Paris, elle aime l’histoire et au cours d’un été, elle est partie en Asie avec une association. On revient sur son parcours et ses missions !

Today, we are going to meet Sabine, a German student passionate about travels and discovery of new countries: after the baccalaureate, she was an au paire in Paris, she loves History and during summer, she went to Asia with an organisation. We talk about her experience and her missions !

Quelles ont été tes motivations pour partir faire du volontariat ? What did motivate you to start a volunteering work ? Was waren deine Motivationen, um freiwillig zu werden ?

Vers la fin du cours de mon baccalauréat, je commencé à penser à ce que je pourrais faire par la suite. Il est vite devenu évident pour moi que je voulais aller à la découverte de pays non européens. Puisque je ne voulais pas être une simple touriste et à la fin de ma licence, qui fut une période intense, j’avais aussi envie de me lancer dans un domaine plus « pratique », et le bénévolat me semblait être un bon compromis entre voyage et volontariat.

After my baccalaureate, I started to think about what I could do. It was obvious that I wanted to discover non-european countries. And because I did not want to be a simple tourist, after my Bachelor’s Degree which was very intense, I also wanted to try a more « practical » work, and the volunteering work seemed to be a good place, between travel and useful work.

Gegen Ende meines Bachelorstudiums machte ich mir natürlich Gedanken, wie es danach weitergehen soll. Schnell war mir klar, dass ich Lust hatte, ins nichteuropäische Ausland zu gehen. Da ich nicht nur als Tourist unterwegs sein wollte und nach der intensiven Bachelorendphase auch Lust hatte, endlich etwas Praktisches zu machen, erschien mir Freiwilligenarbeit mit anschließendem Reisen als passende Kombination dieser Wünsche. 

img_20150528_112712

Peux-tu présenter l’association? Could you introduce the association ? Kannst du den Verein vorstellen ? 

Grâce à une amie j’ai pu connaitre l’association étudiante internationale AIESEC. AIESEC est connu dans le monde entier grâce à des organismes locaux et elle aide les étudiants dans la recherche de stages ou de missions bénévoles. Ils fournissent une base de données avec des offres dans le monde entier, et on peut y trouver des projets et s’y inscrire directement. Les projets sont soit organisés directement par AIESEC ou par des ONG, AIESEC est dans ce cas un simple intermédiaire.

J’ai candidaté en novembre et c’était assez facile. J’ai seulement dû rédiger une lettre de motivation et j’ai eu un entretien avec les dirigeants de mes comités locaux à Mannheim. Comme avec toutes les organisations de services bénévoles, il y a des coûts pour s’inscrire à AIESEC, mais en comparaison avec d’autres institutions c’était assez bon marché (300 euros, et vous récupérez 50 euros, après avoir écrit un rapport à la fin de son stage). Après la participation obligatoire à un cours de week-end interculturel en janvier, j’ai commencé à chercher des projets à partir du mois de mars afin de partir au mois de mai. Mais d’abord, j’ai été déçue par la sélection des offres, puisque je trouvais principalement des projets  dans lesquels il fallait enseigner l’anglais. J’étais également troublée à cause de la formulation des offres qui étaient trop prétentieuses selon moi. Enfin je suis tombée sur une offre qui a attirée ma curiosité :   une ONG vietnamienne, ICS à Ho Chi Minh-Ville, qui renforce les droits des LGBT au Vietnam. Même si je n’avais encore jamais fait aucune action dans ce domaine, je trouvais que le thème était extrêmement important et je n’avais aucune idée de la vie LGBT au Vietnam : j’ai donc postulé à cette offre. L’interview a été menée par AIESEC Ho Chi Minh-Ville via Skype et très vite j’ai obtenu une réponse positive.

Thanks to a friend, I discovered the international students association AIESEC. AIESAC is famous in the whole world because it has local organisations everywhere and it also helps students to find internships or volunteering work. They give database with offers from the wide world, one can find projects and apply for them. Project can directly be organized by AIESEC or by NGOs. AIESEC is an intermediate case..

I applied in November and it was quite easy. I only had to write a motivation letter and I had a meeting with the leaders of my local committees in Mannheim. Like in all of the volunteering associations, there is a cost to register, but here it was cheap (300 euros, and you can get 50 euros back if you write an internship paper). After the obligatory intercultural meeting in January, I started to look for project in March. But first I was disappointed because the offers in my favorite country – Vietnam- demanded to teach English. I was also confused because of the formulation of the offers which were, in my opinion, pretentious. Finally, I found an offer which attracted me: a vietnamese ONG, ICS in Ho Chi Minh-City, which reinforce the implementation of the LGBT rights in Vietnam. Even if I did not any action in this field, I though the topic is very important and I knew nothing about the LGBT community’s life in Vietnam: so I applied. The interview was lead by AIESEC Ho Chi Minh-City by Skype and I get a positive answer.

Über eine Freundin wurde ich auf die internationale Studierendenorganisation AIESEC aufmerksam. AIESEC hat weltweit sogenannte local commitees und hilft Studierenden bei der Suche nach Praktika oder Freiwilligenarbeit. Hierfür stellen sie eine Datenbank mit Angeboten auf der ganzen Welt zur Verfügung, aus der man sich Projekte aussuchen und dann direkt bewerben kann. Die Projekte sind entweder von AIESEC selbst organisierte Projekte oder in NGOs, wobei AIESEC dann als Vermittler dient.

Ich bewarb mich bereits im November des Vorjahres bei Aiesec, was ziemlich einfach war. Ein Motivationsbrief und ein Gespräch mit der Verantwortlichen meines local committees in Mannheim war alles. Wie bei allen Organisationen von Freiwilligendiensten kostet auch die Vermittlung durch AIESEC etwas, was jedoch im Vergleich mit anderen Institutionen am günstigsten war (300 Euro, wovon man 50 Euro zurückbekommt, wenn man nach Beendigung seines Praktikums einen Bericht schreibt und an einem Evaluationsgespräch teilnimmt). Nach der verpflichtenden Teilnahme an einem interkulturellen Wochenendkurs bereits im Januar, begann ich ab März ernsthaft in der Datenbank nach Projekten zu suchen, um Ende Mai loslegen zu können.

Zunächst war ich jedoch von der Auswahl enttäuscht, da ich in meinem Wunschland, Vietnam, hauptsächlich Projekte fand, in denen Englisch unterrichtet wurde. Außerdem störte mich die Formulierung der Ausschreibungen, die für meinen Geschmack zu anmaßend waren. Schließlich stieß ich dann aber doch noch auf eine Ausschreibung, die mich neugierig machte: Die vietnamesischen NGO ICS in Ho Chi Minh City, die sich für LGBT-Rechte in Vietnam starkmacht. Da ich noch nie in dem Bereich etwas gemacht hatte, die Thematik aber unglaublich wichtig finde und keine Vorstellung davon hatte, wie LGBT in Vietnam leben, bewarb ich mich dafür. Das Auswahlgespräch wurde von AIESEC Ho Chi Minh City per Skype geführt und sehr schnell bekam ich eine Zusage.

img_20150610_153538

Pourquoi l’Asie du Sud-Est ? Why did you chose South-East Asia ? Warum hast du Ost-Asia gewählt ?

Les raisons de mon intérêt pour l’Asie du Sud-Est et en particulier pour le Vietnam sont plutôt surprenantes. Je suis curieuse et je m’intéresse à ce pays à travers le prisme de la France et du fait que le Vietnam a été une colonie française. Dans le cadre de mon mémoire de fin de licence, qui était sur la guerre d’Algérie, et j’ai également survolé le cas de la guerre d’Indochine, qui jouait aussi un rôle dans le débat d’une guerre coloniale.  Ces recherches ont suscité mon intérêt pour le pays.

Cependant, des raisons plus pragmatiques m’ont poussée à choisir cette destination. En effet, le billet d’avion n’était pas si cher depuis l’Allemagne et le faible coût de la vie sur place ont participé à m’orienter vers cette destination, car cela était bénéfique pour mon budget d’étudiante. La sécurité du site était aussi importante pour moi : je n’étais pas encore certaine de voyager seule et si j’allais rester après la mission de bénévolat.  Il était donc important d’aller dans une région dans laquelle, en tant que femme je pouvais voyager seule et sans aucune restriction.

The reasons of my interest for South-East Asia and more especially for Vietnam are surprising. I am curious and I am interested about this country in the prism of France: because Vietnam was a french colonie. In the frame of my Bachelor’s Thesis, I worked on the Indochina War and the Vietnam War in the context of their independence from France.

But also pragmatical reasons motivated me to choose this destination. In fact, the plane ticket is not so expensive from Germany and the low cost-of-living helped me to go to this destination, because it was positive for my student budget. The security of the place was also important for me: I was not sure to travel alone and if I wanted to stay after my volunteering work. So, it was important to go in a region where, as a women, I could travel alone and without restriction.

Die Gründe für mein Interesse für Südostasien und speziell für Vietnam sind eher überraschend. So wurde ich nämlich über den Umweg Frankreich auf das Land und seine Nachbarstaaten neugierig, die ja ehemalige französische Kolonien sind. Als ich im Rahmen meiner Bachelorarbeit dann noch auf den Indochinakrieg, dem vietnamesischen Unabhängigkeitskrieg von Frankreich, stoß, war mein Interesse für das Land geweckt.

Daneben haben aber auch ganz pragmatische Gründe für die Wahl Südostasiens als Reiseziel hineingespielt. Sowohl die geringen Flugkosten von Deutschland aus und die günstigen Lebenshaltungskosten, die für mein Studentenbudget natürlich vorteilhaft waren. Auch die Sicherheit vor Ort war mir wichtig: Anfangs war mir nämlich noch nicht klar, ob ich allein oder mit Freunden im Anschluss an die Freiwilligenarbeit reisen würde. Daher war es wichtig in eine Region zu gehen, in der ich als Frau allein und ohne Einschränkungen unterwegs sein konnte.

La découverte du volontariat de Sabine se poursuit le mercredi 25 janvier 2017…
The second part of the discovery of Sabine’s volunteering continues Wednesday, 25th January…
Der zweite Teil der Freiwilligkeit von Sabine geht weiter am Mittwoch den 25 Januar…

Laisser un commentaire

Votre adresse de messagerie ne sera pas publiée. Les champs obligatoires sont indiqués avec *